Перевод "Nazi Nazi" на русский
Произношение Nazi Nazi (натси натси) :
nˈɑːtsɪ nˈɑːtsɪ
натси натси транскрипция – 32 результата перевода
They ate the monkey brains, and there was all the bugs.
Nazi, Nazi.
Nick's at a strip club, but he's just being a normal guy in his 20s that wants to hang out with other guys in their 20s.
Они ели обезьяньи мозги, и везде были жуки.
Нацист, нацист.
Ник в стриптиз клубе, но он же просто обычный 20-летний, который хочет развлечься с другими 20-летними парнями.
Скопировать
He made an amazing movie about a black man escaping from slavery.
Oh, well, my Steve McQueen made a great movie about a white guy escaping a Nazi--Nazi prison camp.
Oh, about a white guy.
Он сделал замечательный фильм, как черный парень спасался от рабства.
Ох, ну, мой Стив МакКуин тоже сделал отличное кино о белом парне, который убегает из нацистского лагеря.
Ох, белый парен.
Скопировать
Please. Isamar.
announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Don't worry, no one in the Mossad knows yet.
"A senile old man or a Nazi monster?
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
Не беспокойся, никто в офисе ещё ничего не знает.
"Сенильный старик или нацистское чудовище?"
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
Скопировать
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad
I'm sorry to come back into your life... like this.
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
Скопировать
- That's disgusting, you're a toxic!
Who the fuck are you, a Nazi shit?
Fuck you!
— Твою мать, ты чертова наркоманка!
А ты — дерьмо нацистское!
Не смей меня тронуть!
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
Is it that bad?
That maths Nazi doesn't know how to teach.
Then she expects us to understand her!
Что, действительно так плохо?
Эта математичка Нази не умеет учить.
А потом она ждёт, чтобы мы её поняли!
Скопировать
You killed my mother!
You nazi executioner!
As never before in my life, I wanted a sensitive father.
Это ты угробил мою мать!
Ты просто палач нацистский!
Ещё никогда в своей жизни я не испытывал таких чувств к отцу.
Скопировать
- Very good. Who are these guys after the Scroll?
Mercenaries led by a Nazi.
A hungry ghost obsessed with the past.
Так, что за парни гоняются за Свитком?
Наемники во главе с нацистом.
Голодным призраком, с наваждением из прошлого.
Скопировать
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Скопировать
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He's a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
Here, I brought you a souvenir.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
я привёз тебе сувенир.
Скопировать
Mr. Wigram, perhaps you will let me know the results of these inquiries.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Is that "scurrilous and totally unfounded"?
Господин Уиграм,.. ...пожалуйста, известите меня о результатах.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
Это тоже необоснованные нападки?
Скопировать
Do you think this is the way to cut?
-Have you been told you are a nazi?
-I'm an artist. A nazi artist.
Что ты делаешь?
5 минут, я же сказал, 5 минут.
Так ты режешь?
Скопировать
-Have you been told you are a nazi?
A nazi artist.
Make sure the bread is on the table, i can take care of myself.
5 минут, я же сказал, 5 минут.
Так ты режешь?
Дай мне.
Скопировать
But would they ask us?
And they had this scene where a Nazi was caught and it's a scene we've seen before where he says, "No
"Gl, Gl, hello, hello.
Но они спрашивали нас?
Там была эта сцена, в которой был пойман нацист. мы раньше это видели,там он говорит: "Нет, я люблю Америку!"
"Заберите меня назад, Дж1, Дж1, привет, привет! Микки Маус!
Скопировать
"Of all the bars in all the world you had to come into mine.
You look at him and think, "He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi."
But we've never seen the flip, where a British or American soldier is caught.
"Из всех баров по всему миру ты должен прийти в мой. Сыграй нам, Сэм*" *к/ф Касабланка
Вы смотрите на него и думаете: "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший"
Но мы никогда не видели сцены, где ловят британского или американского солдата.
Скопировать
These are cyanide capsules.
Now, we've all seen this in the movies, you know, the German, the Nazi, the leader - urgh!
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead within seconds.
Это - капсулы с цианидом.
Все мы смотрели фильмы, ну, знаете, немец, нацист, командир - ахх - ну, и типа он труп.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку и умру через пару секунд.
Скопировать
All right, license and registration please.
I ain't showing you a damn thing, you Nazi.
-Excuse me?
Хорошо, документы, пожалуйста.
Я тебе ни хрена не покажу, ты нацист.
-Прости?
Скопировать
Yeah, baby.
Hey, Tiffany, you want to play "Hide the Nazi" one day?
God damn it.
Да, детка.
Эй, Тиффани, сыграем с тобой в немецкое садо-мазо?
Вот, чёрт побери.
Скопировать
Here is his picture.
He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
He doesn't look very friendly.
Вот его фото.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
У него не очень дружелюбный вид.
Скопировать
Quick!
Anyway, we don't have to worry about the Nazi play anymore.
The Nazis themselves are putting on the show now. A much bigger one.
Быстро!
Можно не переживать по поводу отмены спектакля.
- Нацисты теперь сами его разыграют.
Скопировать
a tragedy with no relief in sight.
There was a Nazi tank against every Polish hope... and the people were stunned and helpless.
There was no censor to stop them.
Трагедия, от которой нет спасения.
Напротив любого проблеска надежды вырастал нацистский танк. Люди были ошеломлены и беспомощны.
И никакой цензор их не остановит.
Скопировать
Anti-aircraft batteries track target.
Nazi planes.
They're enemy planes, sir.
Зенитные батареи, вести цель.
Нацистские самолеты.
Это вражеские самолеты, сэр.
Скопировать
- How do you like my dress? - Very good.
It is a document of Nazi...
Is that what you're wearing in the concentration camp?
- Мило, очень мило.
Эта пьеса - обличительный документ...
- Вы так явитесь в концлагерь?
Скопировать
His name is Mueller or Miller or something...
He lives in Sofia, he's a Nazi agent. - The salaud!
But he cannot touch you now!
Его имя Мюллер или Миллер.
Он живет в Софии, он нацистский агент.
Но он не может тронуть вас здесь.
Скопировать
But a new spirit had come over the people of Poland.
Hate and more hate was the answer to the Nazi terror.
Rebellion against suppression.
Новое чувство овладело поляками.
Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Скопировать
And before the evening is over, I'm sure you'll say, "Heil Hitler."
I would like to accept your invitation... but just as you want to represent the Nazi case in the very
I would like to represent the Polish case in a more suitable dress.
И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
Я бы с радостью приняла приглашение.
Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Скопировать
Does he know I'm here?
No, but he wants me to become a Nazi spy.
- Who wants you to become a Nazi spy?
- А он знает, что я здесь?
- Нет. Он предложил шпионить.
- Кто это предложил?
Скопировать
No, but he wants me to become a Nazi spy.
- Who wants you to become a Nazi spy?
- Siletsky. - Who is Siletsky?
- Нет. Он предложил шпионить.
- Кто это предложил?
- Силецкий.
Скопировать
- Quiet, please.
famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi
We shall go on to the end.
Тише, пожалуйста!
"Даже если огромные просторы Европы, многие древние и прославленные Государства пали или могут попасть в тиски Гестапо и других гнусных машин нацистского режима, мы не сдадимся и не проиграем.
Мы пойдем до конца.
Скопировать
But, now that I'm in charge of the Navy,
Hitler and his Nazi thugs had better look out.
We're gonna teach them a lesson they'll never forget.
Но теперь, когда я командую флотом,..
...мистеру Гитлеру и его выродкам-нацистам стоит держаться подальше!
Они долго будут нас помнить!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nazi Nazi (натси натси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nazi Nazi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить натси натси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение